Traduzioni Brevetti: Agenzia di Traduzioni Eurotrad
La traduzione dei brevetti è un processo che richiede precisione, competenza tecnica e una profonda conoscenza del settore. Un brevetto è un documento legale che protegge un’invenzione o un’idea, garantendo al titolare diritti esclusivi sulla stessa. Pertanto, la sua traduzione deve essere perfetta e deve conservare lo stesso valore legale dell’originale. L’ traduzione fedele della proprietà intellettuale richiede una precisione senza compromessi, specialmente quando si tratta di traduzioni di brevetti. Questo campo altamente specializzato si distingue per la sua necessità di accurata resa delle informazioni tecniche e legali in diverse lingue, preservando al contempo la chiarezza e l’integrità del testo originale.
- E, questo, naturalmente, richiede una conoscenza approfondita delle procedure brevettuali locali.
- Tutti i diritti derivanti dal deposito del brevetto che spettano al richiedente, sono pienamente validi dal giorno del deposito.
- Potrete poi confrontare le vostre rese con quelle della docente, che sono illustrate in modo dettagliato nell’ultima lezione (modulo 4) e inviate in formato testo insieme agli altri materiali didattici.
- Cliccando sul pulsante "Accetta", acconsenti all'utilizzo di tutti i nostri cookie e alla condivisione dei tuoi dati con terze parti per tali finalità.
Servizi di traduzione di brevetti
Scegliete i nostri servizi di traduzioni professionali per avere la certezza di ottenere un risultato di alta qualità e di avere successo nei vostri progetti a livello internazionale, indipendentemente dalla lingua o dal settore industriale di riferimento. Grazie ai 25 anni di esperienza, abbiamo acquisito una vasta conoscenza e competenza in diversi settori industriali. La nostra squadra di traduttori altamente qualificati e specializzati in diverse lingue e settori industriali, ci consente di fornire traduzioni precise e affidabili per ogni progetto. Scegliendo i nostri servizi di traduzioni professionali avrai la certezza di ottenere traduzioni di alta qualità e di avere successo nei vostri progetti a livello internazionale, indipendentemente dal settore industriale di riferimento.
Siamo i primi per competenze specifiche nel settore Legale, Medico, Tecnico Scientifico e Cinematografico.
Se il brevetto viene concesso, bisogna passare alla convalida stato per stato, effettuando la traduzione nella lingua di ogni nazione e pagando la relativa tassa. Il soggetto richiedente un brevetto ha la possibilità di richiedere la tutela a livello nazionale, internazionale o europeo. In questo caso il licenziatario entrerà in possesso di un semplice diritto di uso dell’invenzione senza però avere la facoltà di escludere altri soggetti dall’utilizzo della stessa.

Traduzione assistita e traduzione automatica: differenza
Nel caso si abbia selezionato un unico paese membro del PCT, sarà obbligatorio presentare la domanda tradotta nelle lingue richieste e pagare le tasse. Le rivendicazioni possono essere “indipendenti” o “dipendenti“, di prodotto o di procedimento. Una rivendicazione “indipendente” deve contenere tutte le caratteristiche essenziali dell’invenzione. Ogni rivendicazione indipendente può essere seguita da una o più rivendicazioni “dipendenti”, relative a particolari realizzazioni dell’invenzione. revisione testi in lingua italiana il richiedente è tenuto a depositare la traduzione in inglese delle rivendicazioni, per consentire lo svolgimento della ricerca di anteriorità da parte dell’Ufficio Europeo dei Brevetti. Nel caso non si presenti la traduzione, il richiedente è soggetto al pagamento della tassa di ricerca. I membri dell’UE, tuttavia, hanno armonizzato la propria legislazione in materia di brevetti fissando norme che riflettono la legislazione emanata dalla CBE. Le traduzioni specializzate per brevetti ti permettono di accedere a nuovi mercati e partnership internazionali. Grazie alla nostra agenzia di traduzione brevetti, supererai le barriere linguistiche, consentendo alla tua innovazione di essere riconosciuta in tutto il mondo. Ad esempio, non è necessaria una traduzione in lingua estera del documento brevettuale (con eccezione delle rivendicazioni) e, inoltre, non è necessario rivolgersi a consulenti stranieri abilitati.